3.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຢາໂຄບສືບຕໍ່ເວົ້າກັບລາບານ.
ຊາວປີມານີ້
"20 ປີຜ່ານມາ" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ສິບສີ່ປີ
"14 ປີ" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ໄດ້ປັບປ່ຽນຄ່າຈ້າງຂອງຂ້ອຍເຖິງສິບເທື່ອ
"ປ່ຽນສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າວ່າລາວຈະຈ່າຍຄ່າແຮງງານໃຫ້ຂ້ອຍສິບເທື່ອ." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄ່າຈ້າງຂອງຂ້ອຍ" ໃນຂໍ້ 31:7.
ຖ້າພຣະເຈົ້າຂອງພໍ່ຂ້ອຍ, ພຣະເຈົ້າຂອງອັບຣາຮາມ, ແລະພຣະອົງດຽວທີ່ອີຊາກເກງກົວ, ບໍ່ໄດ້ສະຖິດຢູ່ນຳຂ້ອຍ
ຢາໂຄບກຳລັງກ່າວເຖິງພຣະເຈົ້າອົງດຽວກັນບໍ່ໃຫ້ສາມພຣະເຈົ້າຕ່າງກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພຣະເຈົ້າຂອງອັບຣາຮາມ ແລະ ອີຊາກພໍ່ຂອງຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຢູ່ກັບຂ້ອຍ"
ພຣະເຈົ້າຂອງພໍ່ຂ້ອຍ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ພໍ່" ຫມາຍເຖິງອີຊາກພໍ່ຂອງລາວ.
ແລະພຣະອົງດຽວທີ່ອີຊາກເກງກົວ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ເກງກົວ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ພຣະຢາເວ", ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າໃຫ້ຄວາມເຄົາລົບນັບຖືພຣະອົງຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ແລະ ສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັ້ນໂດຍການເຊື່ອຟັງພຣະອົງ.
ມືເປົ່າ
ມື - ນີ້ຫມາຍເຖິງບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເຫັນການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂອງຂ້ອຍ ແລະຂ້ອຍເຮັດວຽກງານຫນັກຢ່າງໃດ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າ "ຖືກກົດຂີ່". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຫັນວ່າຂ້ອຍໄດ້ເຮັດວຽກ ຫນັກຫລາຍປານໃດ ແລະ ເຈົ້າໄດ້ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຂ້ອຍແນວໃດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)