2.9 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຢາໂຄບສືບຕໍ່ເວົ້າກັບລາບານ.
ຊາວປີ
"20 ປີ" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ແກະໂຕແມ່ທັງຫລາຍ
ແກະໂຕແມ່
ບໍ່ໄດ້ນຳກັບມາໃຫ້ທ່ານ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີການຖືພາໃນຕອນຕົ້ນ ແລະໂດຍບໍ່ຄາດຝັນພວກມັນໄດ້ເກີດລູກແກະ ຫລື ມີແກະນ້ອຍເກີດມາຕາຍ.
ໂຕທີ່ຖືກສັດປ່າກັດຕາຍ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ນຳກັບມາໃຫ້ທ່ານ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອສັດປ່າໄດ້ຂ້າສັດຂອງເຈົ້າໂຕຫນຶ່ງ ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເອົາມັນມາໃຫ້ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ແຕ່ຂ້ອຍໄດ້ໃຊ້ແທນໃຫ້
ສຳລັບຢາໂຄບຈະຖືວ່າສັດຂອງລາບານ ທີ່ຕາຍນັ້ນເປັນການສູນເສຍໄປຝູງສັດຂອງລາວເຊັ່ນກັນ ເພາະວ່າມັນຈະເປັນສູນເສຍການເກີດຂອງສັດໂຕອື່ນໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແທນທີ່ຈະຖືວ່າມັນເປັນການສູນເສຍຈາກຝູງແກະຂອງເຈົ້າ, ຂ້ອຍຖືວ່າມັນເປັນການສູນເສຍຈາກຝູງແກະຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂ້ອຍໄດ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ; ໃນເວລາກາງເວັນທີ່ຮ້ອນແຜດເຜົາຂ້ອຍ, ແລະຫິມະໃນຕອນກາງຄືນ
ທຸກທໍລະມານອາກາດທີ່ມີອຸນຫະພູມຮ້ອນ ແລະຫນາວເຢັນຖືກເວົ້າເຖິງວ່າອຸນຫະພູມປຽບເຫມືອນສັດຮ້າຍທີ່ກຳລັງກິນຢາໂຄບ. ອາແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຢູ່ກັບຝູງສັດຂອງເຈົ້າເຖິງແມ່ນໃນຊ່ວງເວລາທີ່ຮ້ອນທີ່ສຸດໃນຕອນກາງເວັນ ແລະ ຫນາວເຢັນທີ່ສຸດໃນຕອນກາງຄືນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)