lo_tn/gen/31/24.md

2.6 KiB

ຂະນະ​ນັ້ນ ພຣະເຈົ້າ​ໄດ້​ສະເດັດມາຫາລາບານຊາວອາຣຳ​ໃນ​ຄວາມຝັນໃນຕອນກາງຄືນ

ຄຳວ່າ "ຂະນະນັ້ນ" ແມ່ນໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການປ່ຽນແປງຈາກເລື່ອງເລົ່າ ໄປສູ່ຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບລາບານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືນນັ້ນພຣະເຈົ້າໄດ້ມາຫາ ລາບານທາງຄວາມຝັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: ການຂຽນຫລັງ)

ຈົ່ງ​ລະວັງ ທີ່ເຈົ້າ​ຈະເວົ້າກັບ​ຢາໂຄບ​ບໍ່ວ່າດີ ຫລືຮ້າຍ

ວະລີທີ່ວ່າ "ທັງບໍ່ດີ ຫລື ບໍ່ດີ" ຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເວົ້າຫຍັງທີ່ຈະພະຍາຍາມຢຸດຢັ້ງຈາກຢາໂຄບບໍ່ໃຫ້ອອກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ລາບານໄດ້ໄລ່ມາທັນຢາໂຄບ.ຂະນະທີ່ຢາໂຄບ​ຕັ້ງ​ເຕັນຂອງເຂົາໃນດິນແດນເທິງ​ເນີນພູເຊັ່ນ​ກັນ. ລາບານ​ກໍ​ໄດ້​ຕັ້ງ​ເຕັນກັບພວກຍາຕຂອງເພິ່ນໃນດິນແດນ​ເນີນພູ​ກີເລອາດ.

ຄຳວ່າ "ຂະນະທີ່" ແມ່ນໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການປ່ຽນແປງ ຈາກເລື່ອງເລົ່າມາເປັນຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບຢາໂຄບ ແລະ ລາບານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາບານໄລ່ຢາໂຄບທັນແລ້ວ, ຢາໂຄບໄດ້ຕັ້ງຄ້າຍຕັ້ງແຄ້ມຢູ່ໃນເຂດເນີນພູ, ຫລັງຈາກນັ້ນລາບານ ແລະ ຍາດພີ່ນ້ອງຂອງລາວກໍ່ໄດ້ໄປຕັ້ງຄ້າຍຢູ່ໃນເຂດພູກີເລອາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)