lo_tn/gen/31/10.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

"ຢາໂຄບສືບຕໍ່ເລົ່າເລື່ອງລາວໃຫ້ເມຍຂອງລາວ ເລອາ ແລະຣາເຊັນ.

ໃນ​ລະດູ​ປະສົມພັນ​​ສັດ

"ໃນ​ລະຫວ່າງລະດູ​ປະສົມພັນ​​ສັດ"

ກຳລັງ​ປະສົມພັນ​ກັບຝູງສັດນັ້ນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຝູງ” ຫມາຍເຖິງແບ້ເພດແມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຫາຄູ່ກັບແບ້ເພດແມ່ຂອງຝູງສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເປັນ​ແບ້ລາຍ, ແບ້ດ່າງ, ແລະແບ້ມີຈຸດ

"ໂຕ​ແບ້ທີ່ມີລາຍ, ດ່າງ, ແລະມີຈຸດ"

ທູດສະຫວັນຂອງ​ພຣະເຈົ້າ​

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະເຈົ້າໄດ້ປະກົດຕົວໃນຖານະເປັນຜູ້ຊາຍ ຫລື 2) ເປັນຫນຶ່ງໃນທູດຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ມາປະກົດຕົວ. ເນື່ອງຈາກວ່າວະລີນີ້ບໍ່ຊັດເຈນ, ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປເປັນ "ທູດຂອງພຣະເຈົ້າ," ໂດຍໃຊ້ຄຳທຳມະດາທີ່ພາສາຂອງທ່ານໃຊ້ສຳລັບ "ເທວະດາ."

ຂ້ອຍ​ຕອບ​ວ່າ

"ແລະຂ້ອຍໄດ້​ຕອບ​"

ຂ້ານ້ອຍ​ຢູ່​ທີ່​ນີ້

"ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ານ້ອຍກຳລັງຟັງ" ຫລື "ແມ່ນແລ້ວ, ພຣະອົງມີຫຍັງ?" ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 22:1.