2.0 KiB
2.0 KiB
ນາງບິນຮາ......ໄດ້ຕັ້ງທ້ອງອີກຄັ້ງ
"ນາງບິນຮາ......ໄດ້ຕັ້ງທ້ອງອີກຄັ້ງ"
ເກີດລູກຊາຍຜູ້ທີສອງໃຫ້ແກ່ຢາໂຄບ
"ເກີດລູກຊາຍຜູ້ທີສອງໃຫ້ແກ່ຢາໂຄບ"
ດ້ວຍການຕໍ່ສູ້ຢ່າງແຂ່ງຂັນ ຂ້ອຍໄດ້ຕໍ່ສູ້ກັບເອື້ອຍຂອງຂ້ອຍ ແລະຊະນະແລ້ວ
ວະລີທີ່ວ່າ "ການຕໍ່ສູ້ຢ່າງແຂ່ງຂັນ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ສຳລັບການເນັ້ນຫນັກ. ມັນຍັງເປັນການປຽບທຽບທີ່ເວົ້າເຖິງຄວາມພະຍາຍາມຂອງຣາເຊັນທີ່ຈະມີລູກ ຄືກັບເອື້ອຍຂອງນາງ ປຽບຄືກັບວ່າລາວກຳລັງຕໍ່ສູ້ທາງຮ່າງກາຍກັບເລອາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍທີ່ຈະມີລູກຄືກັບເອື້ອຍຂອງຂ້ອຍ, ເລອາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ແລະຊະນະແລ້ວ
"ແລະຂ້ອຍໄດ້ຊະນະ" ຫລື "ຂ້ອຍໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດແລ້ວ"
ນາງໄດ້ເອີ້ນຊື່ເຂົາວ່າເນັບທາລີ
ຜູ້ແປອາດຈະເພີ່ມຫມາຍເຫດທີ່ເວົ້າວ່າ "ຊື່ເນັບທາລີມີຄວາມຫມາຍວ່າ 'ຄວາມບົກພ່ອງຂອງຂ້ອຍ."