1.9 KiB
1.9 KiB
ນາງໄດ້ເວົ້າວ່າ
"ນາງຣາເຊັນໄດ້ເວົ້າວ່າ"
ເບິ່ງດູ
"ຟັງ" ຫລື "ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ." ນີ້ເປັນການເພີ່ມຄວາມສຳຄັນຕໍ່ສິ່ງທີ່ ຣາເຊັນເວົ້າຕໍ່ໄປ.
ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງຂ້ອຍ ...... ຂ້ອຍຈະມີລູກໂດຍນາງ
ໃນເວລານັ້ນ, ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ຍອມຮັບໄດ້ສຳລັບແມ່ຍິງທີ່ບໍ່ສາມາດມີລູກໄດ້ ຊຶ່ງລູກຈະເປັນຂອງນາງຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມກົດຫມາຍ. ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງສິ່ງນີ້ອາດຈະຖືກເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ບິນຮາ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຍິງຂອງຣາເຊັນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 29:28.
ເທິງຕັກຂອງຂ້ອຍ
ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າເດັກທີ່ບິນຫາໃຫ້ກຳເນີດກໍ່ຈະເປັນຂອງນາງຣາເຊັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຂ້ອຍຈະມີລູກໂດຍນາງ
"ແລະດ້ວຍວິທີນີ້ນາງຈະເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍມີລູກ"