1.0 KiB
1.0 KiB
ລາວຈຶ່ງຮ້ອງໃຫ້ດ້ວຍສຽງອັນດັງ ແລະ ຂົມຂື່ນ
ຄວາມເຈັບປວດຂອງເອຊາວແມ່ນ ຄ້າຍຄືກັບລາວໄດ້ກິນອາຫານທີ່ມີລົດຊາດຂົມຂື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຮ້ອງໄຫ້ດ້ວຍສຽງດັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເອົາຄຳອວຍພອນຂອງເຈົ້າຄວນຈະໄດ້ໄປແລ້ວ.
ນີ້ແມ່ນຮູບແບບຂອງຄຳເວົ້າທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ ຢາໂຄບໄດ້ເອົາສິ່ງທີ່ເປັນຂອງເອຊາວໄປແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພໍ່ໄດ້ອວຍພອນລາວແທນເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)