lo_tn/gen/27/24.md

791 B

​ເພິ່ນໄດ້ເວົ້າ​​ວ່າ

ອີຊາກຖາມຄຳຖາມນີ້ກ່ອນອວຍພອນລູກຊາຍຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ອີຊາກຖາມກ່ອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-events)

ກິນເນື້ອທີ່ເຈົ້າຫາມາ

ຄຳວ່າ "ເນື້ອ" ຫມາຍເຖິງສັດປ່າປະເພດຫນຶ່ງທີ່ຄົນລ່າສັດ ແລະ ຂ້າ. ເບິ່ງວິທີການ "ເນື້ອ" ຖືກແປໃນຂໍ້ 27: 5.

ແລະ ເພິ່ນກໍໄດ້ດື່ມ.

"ແລະ ອີຊາກກໍໄດ້ດື່ມ"