lo_tn/gen/27/03.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ອີຊາກສືບຕໍ່ໃຫ້ຄຳແນະນຳຕໍ່ລູກຊາຍກົກຂອງລາວ.

ອາວຸດຂອງເຈົ້າ

"ອາວຸດລ່າສັດຂອງເຈົ້າ"

ກະບອກໃສ່ລູກທະນູ

ກະບອກໃສ່ລູກທະນູແມ່ນກັບສຳລັບໃສ່ລູກທະນູ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ກະບອກຂອງລູກທະນູ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ລ່າສັດ​​ມາ​ໃຫ້​ພໍ່

"ລ່າສັດປ່າໂຕຫນຶ່ງ​​ມາ​ໃຫ້​ພໍ່"

ຈົ່ງ​ເຮັດ​ອາຫານ​ແຊບໆ​ສຳລັບພໍ່, ອາຫານທີ່ພໍ່ມັກ

ຄຳວ່າ“ ແຊບ” ຫມາຍເຖິງບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ມີລົດຊາດດີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປຸງແຕ່ງອາຫານທີ່ຂ້ອຍມັກຊີ້ນທີ່ຂ້ອຍມັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ອວຍພອນໃຫ້​ເຈົ້າ

ໃນສະໄຫມທີ່ຂຽນຄຳພີ, ຜູ້ເປັນພໍ່ມັກຈະໃຫ້ພອນຢ່າງເປັນທາງການໃຫ້ແກ່ລູກຂອງຕົນ.