lo_tn/gen/27/01.md

1.8 KiB

​ສາຍ​ຕາຂອງລາວ​ກໍ​ມືດມົວ​ລົງ

ປະໂຫຍກນີ້ເວົ້າກ່ຽວກັບສາຍຕາມມືດໃກ້ບອດ ໂດຍສົມທຽບວ່າດວງຕາເປັນໂຄມໄຟ ແລະ ແສງສະຫວ່າງເກືອບຈະດັບມອດໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໃກ້ຈະຕາບອດ" ຫລື "ລາວເກືອບຈະຕາບອດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ເວົ້າ​ກັບເຂົາວ່າ

"ແລະ ເອຊາວໄດ້ຕອບ"

ລູກ​ຢູ່ທີ່ນີ້

"ລູກຢູ່ນີ້" ຫລື "ລູກກຳລັງຟັງຢູ່." ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 22: 1.

ເພິ່ນໄດ້ເວົ້າ

"ຈາກນັ້ນ ອີກຊາກໄດ້ເວົ້າ"

ເບິ່ງດູ

ສຳນວນ "ເບິ່ງດູ" ເພີ່ມຈຸດເນັ້ນສິ່ງທີ່ຕາມມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ບໍ່ຮູ້ວ່າຈະ​ຕາຍ​ເມື່ອໃດ

ມັນຫມາຍເຖິງອີຊາກຮູ້ວ່າລາວຈະຕາຍໃນໄວໆນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍອາດຈະຕາຍໃນໄວໆນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຄວາມຕາຍ

ນີ້ແມ່ນຫມາຍເຖີງການຕາຍດ້ານຮ່າງກາຍ.