2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງອັບຣາຮາມສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຄອບຄົວຂອງເຣເບກາ.
ລູກສາວຂອງເບທູເອນ, ລູກຊາຍຂອງນາໂຮ,ຜູ້ຊຶ່ງມີລະກາເປັນຜູ້ເກີດໃຫ້ແກ່ເຂົາ
"ພໍ່ຂອງຂ້ອຍແມ່ນເບທູເອນ. ພໍ່ແມ່ຂອງລາວແມ່ນນາໂຮ ແລະ ມີລະກາ"
ແຫວນ.....ສາຍແຂນ
ໃນເລື່ອງນີ້, ບັນດາວັດຖຸເຫລົ່ານີ້ລ້ວນແຕ່ເຮັດດ້ວຍທອງ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳເຫລົ່ານີ້ໃນ 24:21.
ຂ້ອຍໄດ້ໂນ້ມຕົວລົງ
ນີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງຄວາມຖ່ອມຕົວຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
ໄດ້ຊົງນຳຂ້ອຍມາຖືກທາງ
"ໄດ້ນຳຂ້ອຍມາທີ່ນີ້"
ຜູ້ໄດ້ຊົງນຳຂ້ອຍ
ຄຳເຊື່ອມໂຍງ “ເພາະວ່າ” ສາມາດຖືກນຳໃຊ້ເພື່ອສະແດງເຫດຜົນ ທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ນະມັດສະການພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພຣະຢາເວໄດ້ຊົງນຳພາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)
ຍາດຂອງເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ອຍ
ນີ້ຫມາຍເຖິງເບທູເອນ, ລູກຊາຍຂອງນາໂຮນ ອ້າຍຂອງອັບຣາຮາມ.