2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຄົນຮັບໃຊ້ຂອງອັບຣາຮາມສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຄອບຄົວຂອງເຣເບກາ.
ມີລູກຊາຍຜູ້ຫນຶ່ງ ແກ່ເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ອຍ
"ມີລູກຊາຍຄົນຫນຶ່ງ"
ທ່ານໄດ້ມອບ.......ໃຫ້ລາວ
"ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ໃຫ້......ແກ່ລູກຊາຍຂອງເພີ່ນ"
ນາຍຂອງຂ້ອຍ, ໃຫ້ຂ້ອຍສາບານ
ນາຍຂອງຂ້ານ້ອຍໄດ້ໃຫ້ຂ້ານ້ອຍສາບານ ໃນສິ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍຈະຕ້ອງເຮັດ ຕາມສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ບອກໄວ້. ເພິ່ນໄດ້ກ່າວ"
ຈາກບັນດາລູກສາວທັງຫລາຍຂອງຊາວການາອານ
ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຍິງສາວຊາວການາອານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກບັນດາຍິງສາວຄົນການາອານ" ຫລື "ຈາກຊາວການາອານ"
ຄອບຄົວຂອງພໍ່ເຮົາ, ແລະຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຮົາ
"ທ່າມກາງບັນດາຜູ້ທີ່ຂ້ອຍອາໄສຢູ່." ໃນນີ້, "ເຮົາ" ແມ່ນ ຫມາຍເຖິງອັບຣາຮາມ ແລະ ຄອບຄົວ ແລະ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນບັນດາຄົນທີ່ພວກເຮົາອາໄສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຍາດພີ່ນ້ອງຂອງເຮົາ
"ຈາກເຊື້ອສາຍຂອງເຮົາ"