lo_tn/gen/23/05.md

2.0 KiB

ລູກຊາຍທັງຫລາຍຂອງຊາວ​ຮິດຕີ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ລູກຊາຍ” ແມ່ນຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ລົງມາຈາກຮິດຕິ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 23: 3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຫລານຂອງຮິດຕິ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

​ເຈົ້ານາຍຂອງເຮົາ

ສຳນວນນີ້ໄດ້ຖືກເອີ້ນເພື່ອສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່ອັບຣາຮາມ.

ເຈົ້າຊາຍຂອງພຣະເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ນີ້ອາດຈະຫມາຍຄວາມວ່າ "ຜູ້ຊາຍທີ່ມີອໍານາດ" ຫລື "ຜູ້ນໍາທີ່ເຂັ້ມແຂງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ສົບ​ຄົນຕາຍ​ຂອງທ່ານ

ຄຳນາມທີ່ວ່າ "ຄົນຕາຍ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ ຫລື ພຽງແຕ່ຄຳວ່າ "ພັນລະຍາ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມຍຂອງທ່ານທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດແລ້ວ" ຫລື "ເມຍຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ຂຸມຝັງສົບ​ທີ່ດີ​ທີ່ສຸດ​ຂອງ​ພວກເຮົາ

"ຂຸມຝັງສົບ​ທີ່ດີ​ທີ່ສຸດ​ຂອງ​ພວກເຮົາ"

ປະຕິເສດບໍ່ໃຫ້ອູບມຸງຂອງເຂົາ

"ກັກບ່ອນຝັງສົບຂອງລາວຈາກທ່ານ" ຫລື "ປະຕິເສດທີ່ຈະເອົາສົບຂອງລາວໃຫ້ທ່ານ"