lo_tn/gen/21/28.md

1.8 KiB

ອັບຣາຮາມ​ໄດ້​ແຍກ​ເອົາ​ລູກແກະ​​ໂຕ​ແມ່ເຈັດໂຕ ອອກ​ມາ​ຈາກ​ຝູງແກະຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້

"ອັບຣາຮາມແຍກລູກແກະແມ່ເຈັດໂຕອອກຈາກຝູງ"

ເຈັດ

"7" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ລູກແກະໂຕແມ່ເຈັດໂຕເຫລົ່ານີ້ທີ່ເຈົ້າ​ໄດ້ຈັດແຍກຕາມທີ່ກຳນົດໄວ້ມີຄວາມຫມາຍແນວໃດ?

"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງແຍກລູກແກະເຈັດໂຕນີ້ ອອກຈາກຝູງຂອງມັນ?"

ເຈົ້າຈະຮັບ

"ເຈົ້າຈະໄດ້"

ຈາກມືຂອງຂ້ານ້ອຍ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ມື” ຫມາຍເຖິງອັບຣາຮາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ມັນຈະ​ເປັນພະຍານ

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງຂອງຂວັນລູກ ແກະເຈັດໂຕ.

ນີ້ແຫລະຈະ​ເປັນພະຍານສຳລັບຂ້ານ້ອຍ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ພະຍານ" ສາມາດຖືກກ່າວເປັນ "ການພິສູດ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອພິສູດໃຫ້ທຸກຄົນເຫັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)