lo_tn/gen/21/10.md

1.4 KiB

ນາງຈຶ່ງໄດ້​ເວົ້າ​ກັບ​ອັບຣາຮາມ

"ຊາຣາໄດ້​ເວົ້າ​ກັບ​ອັບຣາຮາມ"

ຈົ່ງ​ສົ່ງ​

"ໄລ່ຫນີ" ຫລື "ສົ່ງອອກໄປ"

​ຄົນ​ຮັບໃຊ້​ຍິງ​ຜູ້​ນີ້ ແລະ ​ລູກຊາຍ​ຂອງ​ນາງ​

ນີ້ຫມາຍເຖິງນາງຮາກາ ແລະ ອິດຊະມາເອນ. ຊາຣາອາດຈະບໍ່ອ້າງເຖິງຊື່ພວກເຂົາເພາະວ່ານາງໃຈຮ້າຍໃຫ້ພວກເຂົາ.

ກ​ັບລູກຊາຍ​ຂອງຂ້ອຍ, ກັບອີຊາກ

"ກ​ັບລູກຊາຍ​ຂອງຂ້ອຍອີຊາກ"

ສິ່ງນີ້​ເຮັດໃຫ້​​ອັບຣາຮາມເປັນທຸກໃຈຫລາຍ

"ອັບຣາຮາມເປັນທຸກໃຈຫລາຍກັບສິ່ງທີ່ ຊາຣາໄດ້ເວົ້າ"

ເພາະ​​ລູກ​ຊາຍຂອງ​ເພິ່ນ​ຄື​ກັນ

"ເພາະວ່າມັນກ່ຽວກັບລູກຊາຍຂອງລາວເຊັ່ນກັນ." ຫມາຍຄວາມວ່າລູກຊາຍຂອງລາວ, ອິດຊະມາເອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)