lo_tn/gen/21/08.md

1.6 KiB

ເດັກຄົນນັ້ນ​ໄດ້​ຈະເລີນ​ເຕີບໂຕ ແລະ ......ອີຊາກຢ່ານົມ

"ຢ່ານົມ" ເປັນການເວົ້າທີ່ສຸພາບວ່າເດັກໄດ້ເຊົາການໃຫ້ນົມລູກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອີຊາກເຕີບໃຫຍ່, ແລະ ເມື່ອລາວບໍ່ຕ້ອງການນົມແມ່ຂອງລາວ, ອັບຣາຮາມໄດ້ຈັດງານລ້ຽງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ລູກຊາຍ​ຂອງ​​​ຮາກາ​ຊາວ​ເອຢິບ, ຜູ້ຊຶ່ງນາງໄດ້ເກີດໃຫ້ແກ່ອັບຣາຮາມ

ຊື່ຂອງລູກຊາຍຂອງນາງ ຮາກາ ສາມາດໃສ່ໃນນີ້ເພື່ອໃຫ້ຊັດເຈນຂື້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອິດຊະມາເອນ, ລູກຊາຍຂອງຮາກາ ຊາວເອຢີບ ແລະ ອັບຣາຮາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ເຢາະເຢີ້ຍ

ມັນສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າລາວກຳລັງຂົ່ມຂູ່ ຫລືຫົວຂວັນອີຊາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກຳລັງຫົວຂວັນອີຊາກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)