1.5 KiB
1.5 KiB
ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຕອບແກ່ເພິ່ນ
"ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງໄດ້ຕອບ ແກ່ອາບີເມເຫລັກ"
ເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ດ້ວຍ ຄວາມຊື່ສັດຈາກໃຈຂອງເຈົ້າ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍເຈດຕະນາດີ" ຫລື "ທ່ານໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ແຕະຕ້ອງນາງ
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ສຸພາບສຳລັບການມີເພດສຳພັນກັບຊາຣາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນກັບນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ເມຍຂອງລາວ
"ເມຍຂອງອັບຣາຣາມ"
ເຈົ້າຈະມີຊີວິດຢູ່
"ເຮົາຈະໃຫ້ເຈົ້າມີຊີວິດຢູ່"
ປະຊາຊົນທັງຫມົດ ທີ່ເປັນຂອງເຈົ້າ
"ປະຊາຊົນຂອງເຈົ້າທັງຫມົດ"