lo_tn/gen/18/27.md

2.2 KiB

ເບິ່ງແມ

ວະລີວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ແມ່ນການດຶງດູດຄວາມສົນໃຈ ໃນຂໍ້ມູນທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈທີ່ເວົ້າຕໍ່ມາ.

ຂ້ານ້ອຍຂໍພຣະກາຣຸນາທີ່ຈະທູນຕໍ່

"ຂໍອະໄພທີ່ຂ້ານ້ອຍບໍ່ກ້າກ່າວກັບພຣະອົງ" ຫລື"ຂໍໂທດທີ່ຂ້ານ້ອຍບໍ່ກ້າເວົ້າ"

ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ

ອັບຣາຣາມສະແດງຄວາມເຄົາລົບນັບຖື ຕໍ່ພຣະຢາເວ ໂດຍການເວົ້າກັບພຣະຢາເວຄືກັບວ່າລາວເວົ້າກັບຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ພຣະອົງ, ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ເປັນພຽງຂີ້ຝຸ່ນ ແລະ ຂີ້ເຖົ່າ

ຄຳປຽບທຽບນີ້ພັນລະນາເຖິງອັບຣາຮາມວ່າເປັນຄົນ, ເຊິ່ງຈະຕາຍ ແລະ ຮ່າງກາຍຂອງລາວຈະກາຍເປັນຂີ້ຝຸ່ນ ແລະ ຂີ້ເຖົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຽງແຕ່ມະນຸດທຳມະດາ" ຫລື "ບໍ່ສຳຄັນຄືຂີ້ຝຸ່ນ ແລະ ຂີ້ເຖົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຫນ້ອຍກວ່າຫ້າສິບຄົນໄປຫ້າຄົນ

"ປະມານ ສີ່ສິບຫ້າຄົນຊອບທັມ"

ເພາະຂາດໄປຫ້າຄົນ

"ຖ້າຫາກມີຄົນຊອບທັມຫນ້ອຍກວ່າຫ້າຄົນ"

ຈະບໍ່ທຳລາຍເມືອງນັ້ນ

"ເຮົາຈະບໍ່ທຳລາຍເມືອງໂຊໂດມ"