lo_tn/gen/15/12.md

1.3 KiB

ອັບຣາມຮູ້ສຶກງ່ວງນອນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອັບຣາຮາມໄດ້ນອນຫລັບຢ່າງເລິກເຊິ່ງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຄວາມມືດທີ່ເລິກລ້ຳແລະ ຫນ້າຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່

"ຄວາມມືດມິດທີ່ສຸດ ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວຢ້ານກົວ"

ໄດ້ມາຄອບງຳເພິ່ນໄວ້

"ໄດ້ອ້ອມຮອບຕົວລາວ"

ຄົນຕ່າງດ້າວ

"ຄົນຕ່າງຖິ່ນ" ຫລື "ຄົນຕ່າງປະເທດ"

ແລະ ຈະຖືກບັງຄັບໃຫ້ເປັນທາດ ແລະ ຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ

ນີ້ສາມາດເວົ້າໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຈົ້າຂອງດິນນັ້ນຈະເຮັດໃຫ້ລູກຫລານຂອງເຈົ້າ ຕົກເປັນທາດ ແລະ ພວກເຂົາຈະຖືກກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)