lo_tn/gen/14/17.md

1.1 KiB

ໄດ້ກັບມາ

ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກກ່ຽວກັບບ່ອນທີ່ລາວກຳລັງກັບຄືນມາ ສາມາດເຮັດໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບຄືນສູ່ບ່ອນທີ່ລາວອາໄສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເມນຄີເຊເດັກ, ກະສັດແຫ່ງນະຄອນຊາເລັມ

ນີ້ແມ່ນຄັ້ງທຳອິດທີ່ກະສັດຜູ້ນີ້ໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງ.

ເຂົ້າຈີ່ກັບ, ເຫລົ້າອະງຸ່ນ

ຄົນທົ່ວໄປມັກກິນເຂົ້າຈີ່ ແລະ ເຫລົ້າອະງຸ່ນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມວິທີທີ່ທ່ານແປ "ເຂົ້າຈີ່" ໃນຂໍ້ 3:17 ແລະ "ເຫລົ້າອະງຸ່ນ" ໃນຂໍ້ 9: 20.