lo_tn/gen/08/13.md

2.8 KiB

ຕໍ່ມາ

ວະລີນີ້ຖືກນຳໃຊ້ຢູ່ນີ້ ເພື່ອເປັນຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງບົດເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີຄຳທີໃຊ້ແທນໄດ້, ທ່ານກຳສາມາດພິຈາລະນານຳໃຊ້ທີ່ນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນຄື"

ໃນປີທີ 601ປີ

"ເມື່ອໂນອາມີອາຍຸໄດ້ 601 ປີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ໃນເດືອນທີຫນຶ່ງ ໃນວັນທີຫນຶ່ງ

ເນື່ອງຈາກໂມເຊຂຽນປື້ມຫົວນີ້ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ລາວກຳລັງອ້າງເຖິງເດືອນທຳອິດຂອງປະຕິທິນຍິວ, ແຕ່ນີ້ບໍ່ແນ່ນອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

ນໍ້າໄດ້ບົກແຫ້ງໄປຈາກພື້ນດິນ

ວະລີນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ເປັນຮູບແບບຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນໍ້າທີ່ປົກຄຸມທົ່ວໂລກຈະແຫ້ງລົງ" ຫລື "ລົມພັດເຮັດໃຫ້ນໍ້າປົກຄຸມທົ່ວໂລກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

ຫລັງຄາເຮືອ

ນີ້ຫມາຍເຖີງສິ່ງທີ່ປົກຫຸ້ມບໍ່ໃຫ້ເຮືອປຽກນໍ້າຝົນ

ຈົ່ງເບິ່ງ

ຄຳວ່າ "ຈົ່ງເບິ່ງ" ບອກພວກເຮົາໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບຂໍ້ມູນທີ່ສຳ ຄັນທີ່ຈະເກີດຂື້ນຕໍ່ໄປ.

ໃນເດືອນທີສອງ, ໃນວັນທີຊາວເຈັດຂອງເດືອນນັ້ນ

ມື້ທີເຈັດຂອງເດືອນ - "ໃນວັນທີຊາວເຈັດຂອງເດືອນສອງ." ນີ້ອາດຈະຫມາຍເຖິງເດືອນທີສອງຂອງປະຕິທິນຍິວ, ແຕ່ນີ້ບໍ່ແນ່ນອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

ພື້ນແຜ່ນດິນກໍໄດ້ແຫ້ງຫມົດ

"ພື້ນແຜ່ນດິນກໍໄດ້ແຫ້ງຫມົດ"