2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນຂໍ້ 13 -18 ເວົ້າຊໍ້າອີກເປັນຄັ້ງທີສາມ ແລະ ໃຫ້ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບວິທີ ທີ່ໂນອາໄດ້ເຂົ້າໄປໃນເຮືອກັບຄອບຄົວແລະ ສັດຂອງລາວໃນ ໃນຂໍ້ 7:1. ນີ້ບໍ່ແມ່ນເຫດການໃຫມ່.
ສັດທຸກຊະນິດທັງຫມົດ
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເນື້ອຫນັງ" ຫມາຍເຖີງສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ທີ່ມີລົມປານແຫ່ງຊີວິດ
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ລົມປານ" ເປັນຕົວແທນເຖິງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໄດ້ມາຫາໂນອາ
ຄຳວ່າ "ໄດ້ມາຫາ." ສາມາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ໄດ້ໄປຫາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
ເນື້ອຫນັງທັງຫມົດ
ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເນື້ອຫນັງ" ຫມາຍເຖີງສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັດທຸກຊະນິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຫລັງຈາກທີ່ພວກເຂົາເຂົ້າໄປ
ຄວາມຫມາຍເຕັມແມ່ນສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນເຮືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)