lo_tn/gen/07/15.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນຂໍ້ 13 -18 ເວົ້າຊໍ້າອີກເປັນຄັ້ງທີສາມ ແລະ ໃຫ້ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບວິທີ ທີ່ໂນອາໄດ້ເຂົ້າໄປໃນເຮືອກັບຄອບຄົວແລະ ສັດຂອງລາວໃນ ໃນຂໍ້ 7:1. ນີ້ບໍ່ແມ່ນເຫດການໃຫມ່.

ສັດທຸກຊະນິດທັງຫມົດ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເນື້ອຫນັງ" ຫມາຍເຖີງສັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທີ່ມີລົມປານແຫ່ງຊີວິດ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ລົມປານ" ເປັນຕົວແທນເຖິງຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໄດ້ມາຫາໂນອາ

ຄຳວ່າ "ໄດ້ມາຫາ." ສາມາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ໄດ້ໄປຫາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

ເນື້ອຫນັງທັງຫມົດ

ທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເນື້ອຫນັງ" ຫມາຍເຖີງສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັດທຸກຊະນິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຫລັງຈາກທີ່ພວກເຂົາເຂົ້າໄປ

ຄວາມຫມາຍເຕັມແມ່ນສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນເຮືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)