lo_tn/ezr/09/07.md

3.5 KiB

ສະໄຫມບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ

"ເວລາທີ່ບັນພະບູລຸດຂອງພວກເຮົາມີຊີວິດຢູ່"

ໃນຄວາມຜິດອັນໃຫຍ່ຫລວງ ... ໃນຄວາມບາບຂອງພວກຂ້ານ້ອຍ

ຄຳນາມມະທຳ "ຄວາມຜິດ" ແລະ "ຄວາມຊົ່ວ" ສາມາດແປເປັນຄຳຄຸນນາມ ແລະ ຄຳກິລິຍາຕາມລຳດັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມຜິດຫລາຍ ... ຍ້ອນການກະທຳທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ພວກຂ້ານ້ອຍ ... ຖືກມອບໄວ້ໃນມືຂອງບັນດາກະສັດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ມອບພວກເຮົາ ... ເຂົ້າໄປໃນມືຂອງກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຖືກມອບໄວ້ໃນມືຂອງບັນດາກະສັດໃນໂລກນີ້

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງພຣະເຈົ້າອະນຸຍາດໃຫ້ກະສັດເຮັດທຸກສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຢາກເຮັດກັບຊາວຢິວ ຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ເອົາສິ່ງຂອງນ້ອຍໆເຂົ້າໄວ້ໃນກຳມືຂອງກະສັດໃນໂລກນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃຫ້ດາບ

ດາບແມ່ນຄຳນາມ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຂ້າຄົນອື່ນ. ພຣະເຈົ້າອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຄົນຂ້າຊາວຢິວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ການເປັນຊະເລີຍ

ຄຳນາມ ທີ່ເປັນນາມມະທຳ ນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນວະລີທີ່ເປັນຄຳກຳມະ. ພຣະເຈົ້າໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຄົນຈັບຊາວຢິວ ແລະ ເອົາພວກເຂົາໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ການປຸ້ນ

ຄຳນາມ ທີ່ເປັນນາມມະທຳ ນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນວະລີທີ່ເປັນຄຳກຳມະ. ພຣະເຈົ້າໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຄົນຈັບຊາວຢິວ ແລະ ເອົາພວກເຂົາໄປ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ການອັບອາຍຂາຍຫນ້າ

ຫນ້າແມ່ນ ຄຳອະທິບາຍ ສຳລັບຄວາມອັບອາຍທີ່ຄົນນັ້ນຮູ້ສຶກແລະ ຜູ້ອື່ນທີ່ເຫັນຫນ້າຄົນນັ້ນ ກໍຮູ້ວ່າລາວຮູ້ສຶກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)