lo_tn/ezr/08/35.md

2.1 KiB

ປະຊາຊົນໄດ້ຖືກກວາດຕ້ອມມາຈາກການເປັນຊະເລີຍໄດ້ ... ຄົນທີ່ຖືກເນລະເທດ

ປະໂຫຍກສອງຢ່າງນີ້ກ່າວເຖິງຄົນຢິວທີ່ ກຳລັງດຳລົງຊີວິດເປັນຊະເລີຍໃນບາບີໂລນ ແລະ ຜູ້ທີ່ອອກຈາກບາບີໂລນ ແລະ ໄດ້ກັບໄປເຢຣູຊາເລັມໃນແຂວງຢູດາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ກັບມາເມືອງເຢຣູຊາເລັມຈາກການເປັນຊະເລີຍໃນບາບີໂລນ, ຜູ້ຄົນທີ່ຖືກເນລະເທດ"

ສິບສອງ ... ເກົ້າສິບຫົກ ... ເຈັດສິບເຈັດ ... ສິບສອງ

ຫົກ ... ເຈັດສິບເຈັດ ... ສິບສອງ - "12, 96 ... 77 ... 12" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ບັນດາຂ້າຣາຊການຂອງເເຂວງທາງພາກຕາເວັນຕົກເເມ່ນ້ຳ

ພວກນີ້ແມ່ນຂ້າຣາຊການຊາວບາບີໂລນ ໄດ້ຈັດການປະຊາຊົນທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງແມ່ນໍ້າເອີຟຣັດ ເຊິ່ງລວມທັງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ຢູດາ.

ເເຂວງທາງພາກຕາເວັນຕົກເເມ່ນໍ້າ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງແຂວງທີ່ຕັ້ງຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງແມ່ນໍ້າເອີຟຣັດ. ມັນຂ້າມແມ່ນໍ້າຈາກເມືອງຊູຊາ. ລວມທັງຢູດາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປມັນໃນ 4: 9. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ວິຫານຂອງພຣະເຈົ້າ

ວັດ