3.4 KiB
ແຂວງຢູ່ຟາກເເມ່ນ້ຳ
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງແຂວງທີ່ຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງແມ່ນໍ້າເອີຟຣັດ. ມັນຂ້າມແມ່ນໍ້າຈາກເມືອງຊູຊາ. ແປໃນ 4:9. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ໃຊ້ອິດທິພົນເກັບພາສີ ເເລະ ຫາລາຍໄດ້
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນໃນເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຈ່າຍພາສີ ແລະ ອາກອນໃຫ້ແກ່ກະສັດເຫລົ່ານັ້ນ" ຫລື "ບັນດາກະສັດເຫລົ່ານັ້ນສາມາດເກັບພາສີ ແລະ ອາກອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ອອກຄຳສັ່ງ
"ສ້າງກົດຫມາຍ"
ລະວັງ ຈົ່ງຢ່າລະເລີຍເລື່ອງນີ້
ຈົ່ງລະມັດລະວັງໃນການເຮັດສິ່ງນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
ເປັນຫຍັງຈຶ່ງປ່ອຍໃຫ້ມີການຄຸກຄາມເຊັ່ນນີ້ຂຶ້ນ ເເລະ ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສູນເສຍຜົນປະໂຫຍດເລື່ອງນີ້ຕໍ່ໄປ?
ອາກຕາເຊເຊັດໃຊ້ຄຳຖາມ ເພື່ອບອກພວກເຂົາວ່າ ລາວເຂົ້າໃຈວ່າລາວຈະເສຍພາສີ ແລະ ກຽດຕິຍົດຖ້າເມືອງໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຕ້ອງຮັບປະກັນວ່າໄພຂົ່ມຂູ່ນີ້ ຈະບໍ່ຂະຫຍາຍຕົວ ແລະ ກໍ່ໃຫ້ເກີດການສູນເສຍຫລາຍຕໍ່ຜົນປະໂຫຍດຂອງກະສັດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໃຫ້ມີການຄຸກຄາມເຊັ່ນນີ້ຂຶ້ນ
ອັນຕະລາຍຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນພືດ ທີ່ສາມາດເພີ່ມຂະຫນາດໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອັນຕະລາຍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມສູນເສຍຜົນປະໂຫຍດເລື່ອງນີ້ຕໍ່ໄປ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ຜົນປະໂຫຍດຂອງກະສັດ" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບກະສັດເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ເກີດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີຫລາຍຂຶ້ນຕໍ່ກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)