1.6 KiB
1.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນີ້ສືບຕໍ່ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວແກ່ເອເຊກຽນ, ແລະລາວໄດ້ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.
ແລ້ວຄົນທັງຫລາຍ
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ"ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຍ່າງຜ່ານແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ.
ບໍ່ມີຄົນຢູ່ອາໄສໄດ້
"ຊາກຫັກພັງທີ່ບໍ່ມີໃຜອາໄສຢູ່ໃນ"
ຖືກເພພັງລົງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສັດຕູໄດ້ພັງທະລາຍລົງ" ຫລື 2) "ທີ່ຄົນເຮົາບໍ່ສາມາດເຂົ້າໄປໃນໄດ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 6:6
ເປັນຜູ້ສ້າງສະຖານທີ່ເພພັງເຫລົ່ານີ້ຂື້ນໃຫມ່
"ແລະວ່າຂ້ອຍກໍ່ສ້າງເມືອງຕ່າງໆທີ່ສັດຕູໄດ້ພັງທະລາຍລົງ"
ປູກພືດໃນບ່ອນຮົກຮ້າງເຫລົ່ານີ້
"ປູກພືດໃນດິນທີ່ເປົ່າຫວ່າງ"