lo_tn/ezk/36/35.md

1.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນີ້ສືບຕໍ່ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວແກ່ເອເຊກຽນ, ແລະລາວໄດ້ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.

ແລ້ວຄົນ​ທັງ­ຫລາຍ​

ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ"ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຍ່າງຜ່ານແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ.

ບໍ່ມີຄົນຢູ່ອາໄສໄດ້

"ຊາກຫັກພັງທີ່ບໍ່ມີໃຜອາໄສຢູ່ໃນ"

ຖືກເພພັງລົງ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ສັດຕູໄດ້ພັງທະລາຍລົງ" ຫລື 2) "ທີ່ຄົນເຮົາບໍ່ສາມາດເຂົ້າໄປໃນໄດ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຈະຮູ້ວ່າ ເຮົາ​ແມ່ນ​ພຣະ­ຢາເວ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 6:6

ເປັນ​ຜູ້​ສ້າງສະຖານທີ່ເພພັງເຫລົ່ານີ້ຂື້ນໃຫມ່

"ແລະວ່າຂ້ອຍກໍ່ສ້າງເມືອງຕ່າງໆທີ່ສັດຕູໄດ້ພັງທະລາຍລົງ"

ປູກພືດໃນບ່ອນຮົກຮ້າງ​ເຫລົ່າ​ນີ້

"ປູກພືດໃນດິນທີ່ເປົ່າຫວ່າງ"