lo_tn/ezk/36/32.md

2.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນີ້ສືບຕໍ່ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວແກ່ເອເຊກຽນ, ແລະລາວໄດ້ເວົ້າຕໍ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.

ເພາະເຫັນແກ່ພວກເຈົ້າ

"ສຳລັບເຈົ້າ"

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 5:11

ໃຫ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ເປັນທີ່ຮັບຮູ້ແກ່ເຈົ້າ

ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຮູ້ເລື່ອງນີ້" ຫລື "ເຈົ້າສາມາດແນ່ໃຈສິ່ງນີ້ໄດ້." ພຣະຢາເວກ່າວສິ່ງນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າມັນບໍ່ແມ່ນ ເພາະວ່າຜູ້ຄົນດີທີ່ລາວຈະນຳພວກເຂົາຄືນມາ. ວະລີນີ້ສາມາດຖືກຍ້າຍໄປຫາຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງຂໍ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຈົ່ງອັບອາຍ ແລະຂາຍຫນ້າ

ຄຳວ່າ "ອັບອາຍ" ແລະ "ຂາຍຫນ້າ" ກໍ່ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ຮ່ວມກັນພວກເຂົາເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມເຂັ້ມຂອງຄວາມອັບອາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນຈົ່ງມີຄວາມລະອາຍຫລາຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ດ້ວຍວິທີທາງທັງຫລາຍຂອງພວກເຈົ້າ

"ຍ້ອນສິ່ງທີ່ເຈົ້າເຮັດ"

ເຊື້ອສາຍອິດສະຣາເອນ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:1

ພວກເຈົ້າຈະໄຖແຜ່ນດິນທີ່ຮົກຮ້າງ

"ເຈົ້າຈະເຮັດໄຮ່ທີ່ຖືກທຳລາຍ"

ປາກົດແກ່ສາຍຕາຍຂອງຜູ້ຜ່ານໄປມາ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະທຸກຄົນທີ່ເດີນທາງໃນແຜ່ນດິນຈະເຫັນມັນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)