lo_tn/ezk/35/14.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເລື່ອງນີ້ສືບຕໍ່ຖ້ອຍຄໍາຂອງພຣະຢາເວ ຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພູເຂົາ​ເສ­ອີ.

ພຣະຢາເວ ອົງ­ພຣະ­ຜູ້­ເປັນ­ເຈົ້າຊົງ​ກ່າວ​ດັ່ງ­ນີ້​ວ່າ

​ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:10

ເຈົ້າຮ້າງເປົ່າ

ຄຳວ່າ“ ເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງ“ ພູເຂົາເສອີ,” ເຊິ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ດິນແດນເອໂດມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າ ຫມົດ ໄປ."

ເຮົາກໍຈະເຮັດເຊັ່ນນັ້ນກັບເຈົ້າ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າກາຍເປັນທີ່ຮົກຮ້າງ ຫລື 2) "ເຮົາຈະປິຕິຍິນດີເມື່ອແຜ່ນດິນຂອງເຈົ້າຖືກທຳລາຍ" ຫລື 3) "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ຄົນອື່ນຊື່ນຊົມຍ້ອນການທຳລາຍຂອງເຈົ້າ"

ພູເຂົາເສອີ

​ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 35:1

ພວກ­ເຂົາ​ທັງ­ຫລາຍ​ຈະ​ຮູ້­ວ່າ

ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ອາດຫມາຍເຖິງ 1) "ປະຊາຊົນໃນແຜ່ນດິນໂລກ" ຫລື 2) "ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ ແລະຢູດາ."

ຈະ​ຮູ້­ວ່າ ​ເຮົາ​ແມ່ນ​ພຣະ­ຢາເວ

​ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 6:6