lo_tn/ezk/35/01.md

2.2 KiB

ພຣະ­ຄຳ​ຂອງ​ພຣະຢາເວ­​ມາ​ເຖິງ

"ພຣະຢາເວ­​ກ່າວຂອງລາວ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ບຸດ​ແຫ່ງ​ມະ­ນຸດ​ເອີຍ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2:1

ຈົ່ງຕັ້ງ​ຫນ້າ​​ຕໍ່­ສູ້

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 4:1

ພູ­ເຂົາ​ເສ­ອີ

"ພູເຂົາ​ເສ­ອີ." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເອໂດມເພາະວ່າພວກເຂົາອາໄສຢູ່ໃນພູເຂົາເສ­ອີ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ "ປະຊາຊົນຂອງເອໂດມ" ຫລື "ປະຊາຊົນໃນພູເຂົາ​ເສ­ອີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກັບ​ມັນ​ວ່າ

"ເຖິງພູເຂົາ" ຫລື "ຕໍ່ປະຊາຊົນເອໂດມ"

ເບິ່ງ​ແມ໋!

ຄຳວ່າ "ເບິ່ງ​ແມ໋" ໃນນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. ການແປພາສາອຶ່ນ: "ແທ້ຈິງແລ້ວ!"

ເຮົາຈະຕໍ່ສູ້ເຈົ້

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 21:1

​ເຮົາ​ຈະຍົກ​ມື​ຂອງ​ເຮົາ​ຕໍ່­ສູ້​ເຈົ້າ

ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ "ເຮົາໄດ້ຍື່ນມືຂອງເເຮົາໄປຫາເຈົ້າ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຮົາກຳລັງຈະທຳຮ້າຍເຈົ້າ."

ຮົກ​ຮ້າງວ່າງ​ເປົ່າ ແລະ ຫນ້າຢ້ານກົວ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 33:27