3.6 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ກ່າວກັບເອເຊກຽນກ່ຽວກັບປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນການທຳລາຍຂອງອິດສະຣາເອນ.
ຈົ່ງດື່ມເລືອດ
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກເຂົາດື່ມເລືອດໂດຍການກິນຊີ້ນທີ່ຍັງມີເລືອດຕິດ. ພຣະຢາເວໄດ້ສັ່ງພວກເຂົາໃຫ້ເອົາເລືອດອອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າກິນຊີ້ນທັ້ງໆທີ່ຍັງມີເລືອດຕິດຢູ່." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຈົ້າເງີຍຫນ້າຂື້ນໄປຍັງຮູບເຄົາລົບທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ
"ເຈົ້າເບິ່ງໄປຍັງຮູບເຄົາລົບທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າ." ອັນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຈົ້າໄດ້ຂາບໄຫວ້ຮູບເຄົາລົບທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າ."(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).
ເຈົ້າຫລັ່ງເລືອດຂອງຊົນຊາດຂອງເຈົ້າອອກ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ : " ເຈົ້າຫລັ່ງເລືອດ." ອັນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ " ເຈົ້າຄາດຕະກຳຜູ້ຄົນຄົນ
ເຈົ້າຍັງສົມຄວນຖືກຳມະສິດທີ່ດິນນີ້ອີກບໍ?
ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ໃນການຕຳນິຜູ້ຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ສົມຄວນຖືກຳມະສິດທີ່ດິນນີ້" ຫລື "ເຈົ້າບໍ່ສົມຄວນທີ່ຈະໄດ້ຮັບແຜ່ນດິນນີ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ພວກເຈົ້າພິ່ງພາດາບຂອງເຈົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ດາບຂອງເຈົ້າເອງເພື່ອໃຫ້ໄດ້ສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ."
ເຮັດໃນສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດສິ່ງທີ່ເຮົາກຽດຊັງຫລາຍ"
ຜູ້ຊາຍແຕ່ລະຄົນໄດ້ລ່ວງເກີນເມຍຂອງເພື່ອນບ້ານ
ອັນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໄດ້ລ່ວງເກີນເມຍຂອງເພື່ອນບ້ານໂດຍການນອນນຳພວກເຂົາ.