4.3 KiB
ສິ່ງນີ້ໄດ້ເກີດຂື້ນ
ປະໂຫຍກນີ້ທີ່ໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ແມ່ນເພື່ອຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ຂອງເລື່ອງລາວ. ຖ້າພາສາຂອງເຈົ້າມີວິທີສຳລັບເຮັດແບບນີ້, ເຈົ້າສາມາດພິຈາລະນານຳມາໃຊ້ໃນທີ່ນີ້.
ເດືອນທີສິບສອງ....ວັນທີຫນຶ່ງຂອງເດືອນ
ນີ້ແມ່ນເດືອນສິບສອງແລະແມ່ນມື້ສຸດທ້າຍຂອງປະຕິທິນເຮັບເຣີ. ມື້ທຳອິດທີແມ່ນໃກ້ກັບທ້າຍຂອງເດືອນສອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])
ໃນປີທີສິບສອງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນປີທີສິບສອງຂອງການເນລະເທດຂອງກະສັດເຢໂຮຍອາກິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວມາເຖິງ
"ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ." ເບິ່ງວິທີການແປເພີ່ມເຕີມໃນ ບົດທີ 1:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ບຸດແຫ່ງມະນຸດເອີຍ
ເບິ່ງວີການແປນີ້ຢູ່ໃນ ບົດທີ 2:1.
'ເຈົ້າເປັນເຫມືອນສິງຫນຸ່ມ...ເປັນເຫມືອນສັດຮ້າຍໃນທະເລ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວຄິດວ່າຕົນເອງເປັນຄືກັບໂຕສິງຫນຸ່ມແຕ່ທີ່ຈິງແລ້ວລາວເປັນໄດ້ພຽງສັດຮ້າຍ, ຫລື 2) ລາວໄດ້ເປັນຄືກັບສິງແລະສັດຮ້າຍ.
ເປັນເຫມືອນສິງຫນຸ່ມທ່າມກາງປະຊາຊາດທັງຫລາຍ
ປະເທດເອຢິບເປັນປະເທດທີ່ມີກຳລັງເຂັ້ມແຂງກວ່າຊົນຊາດອື່ນໆ, ຄືກັບໂຕສິ່ງທີ່ ແຂງແຮງກວ່າສັດໂຕອື່ນໆ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ເປັນເຫມືອນສັດຮ້າຍໃນທະເລທັງຫລາຍ
ຟາໂຣໄດ້ມີອຳນາດແຕ່ລາວພຽງແຕ່ສ້າງບັນຫາໃຫ້ກັບຄົນອື່ນ, ເທົ່ານັ້ນຄືກັບຂໍ້ອະທິບາຍສັດຮ້າຍໃນນ້ຳ. (ເບິ່ງເພພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ສັດຮ້າຍ
ສັດຮ້າຍແມ່ນສັດໂຕໃຫຍ່ ແລະ ອັນຕະລາຍ. ອັນນີ້ມາດຈະແມ່ນໂຕແຂ້. ເບິ່ງວິທີການແປດຄຳສັບນີ້ໃນ ບົດທີ 29:1.