5.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
ນີ້ແມ່ນພຣະທັມຂອງພຣະຢາເວກ່ຽວກັບເອຢິບ.
ເມືອງເຮລີໂອໂປລີ ແລະ ເມືອງບູບາຊະຕີ
ສອງເມືອງນີ້ແມ່ນຢູ່ທາງພາກເຫນືອຂອງປະເທດເອຢິບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ຈະລົ້ມຕາຍດ້ວຍດາບ
ຄຳວ່າ "ດາບ" ໃຊ້ໃນທີ່ນີ້ແມ່ນກ່າວເຖິງການສູ້ຮົບ ຫລື ສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ຈະຕາຍໃນການຕໍ່ສູ້" ຫລື " ຈະຕາຍໃນສົງຄາມ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມee: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເມືອງຕ່າງໆຂອງພວກເຂົາຈະຖືກກວາດໄປເປັນຊະເລີຍ
"ຜູ້ຄົນໃນເມືອງຂອງພວກເຮົາຈະກາຍມາເປັນຊະເລີຍ" ຫລື ຜູ້ຄົນຈະຖືກນຳຕົວໄປເປັນນັກໂທດ."
ເມືອງຕະປັນ
ນີ້ແມ່ນເມືອງທີ່ສຳຄັນໃນທາງພາກເຫນືອຂອງເອຢິບ.
ໃນເວລາກາງເວັນຈະມືດ
ມື້ທີ່ເວົ້າເຖິງຄືມັນສາມາດເກັບແສງເອງຈາກແສງແດດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ໃນເລາກາງເວັນຈະມືດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ເມື່ອເຮົາທຳລາຍແອກຂອງເອຢິບຢູ່ທີ່ນັ້ນ
ຄຳວ່າ "ແອກ" ໃນທີ່ນີ້ກ່າວເຖິງອຳນາດຂອງປະເທດເອຢິບໃນການກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນອື່ນ" ຫລື " ເມື່ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດໃຫ້ອຳນາດຂອງປະເທດເອຢິບສິ້ນສຸດໄປໃນການຄວາຄຸມປະເທດອື່ນຢາງໂຫດຮ້າຍ."
ຄວາມພາກພູມໃນກຳລັງຂອງເມືອງນັ້ນຈະຫມົດລົງ
"ປະເທດເອຢິບຈະບໍ່ພູມໃຈກັບຄວາມແຂງແຮງຂອງໂຕເອງອີກຕໍ່ໄປ" ຫລື "ປະເທດນັ້ນຈະບໍ່ມີຄວາມພູມໃຈກັບຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງຕົນອີກຕໍ່ໄປ"
ຈະມີເມກມາປົກຄຸມນາງໄວ້
"ຈະມີເມກມາປົກຄຸມປະເທດເອຢິບ" ຫລື "ມັນຈະເປັນຄືກັນກັບມີເມກປົກຄຸມທົ່ວປະເທດເອຢິບ." ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເມກມືດສະແດງເຖິງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງຄົນປະເທດເອຢິບທີ່ພວກເຂົາຈະຮູ້ສຶກ, ຫລື 2) ຈະມີເມກຂີ້ຝຸ່ນປົກຄຸມທົ້ວເອຢິບ ຈາກທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີຖືກທຳລາຍ.
ເຫລົ່າລູກສາວຂອງນາງ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະຊາຊົນໃນເມືອງຕາງໆຂອງປະເທດເອຢິບ ຫລື 2) ລູກສາວທັງຫລາຍຂອງເມືອງຕ່າງໆຂອງປະເທດເອຢິບ
ເຮົາຈະພິພາກສາລົງໂທດເອຢິບ
"ເຮົາຈະລົງໂທດປະເທດເອຢິບໃນຫລາຍໆວິທີ"
ດັ່ງນີ້ ພວກເຂົາ
"ດັ່ງນີ້ ປະຊາຊົນເອຢິບ"
ຈະຮູ້ວ່າເຮົາແມ່ນພຣະຢາເວ
ເບິ່ງວິທີການແປເພີ່ມເຕີມຢູ່ໃນ ບົດທີ 6:6.