3.6 KiB
ພຣະຢາເວ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງກ່າວດັ່ງນີ້ວ່າ
ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ຢູ່ໃນ 5:5.
ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ໄຟ່ພົນຂອງເອຢິບສິ້ນສຸດລົງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເອຢິບຈະບໍ່ມີປະຊາຊົນຫລາຍອີກຕໍ່ໄປ."
ດ້ວຍມືຂອງເນບູກາດເນັດຊາ
ເນບູກາດເນັດຊາແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະນຳການລົງໂທດມາໃຫ້.
ເຂົາ ແລະ ກອງທັບຂອງເຂົາຈະນຳການທຳລາຍມາຍັງແຜ່ນດິນນັ້ນ
ນີ້ສາມາດລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ : "ເຮົາຈະນຳເນບູກາດເນັດຊາແລະກອງທັບຂອງລາວ ... ໄປທຳລາຍແຜ່ນດິນນັ້ນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເຂົາ ແລະ ກອງທັບຂອງເຂົາ, ຊຶ່ງເປັນຊົາຊາດທີ່ທາລຸນອຳມະຫິດໃນບັນດາປະຊາຊາດ
ພຣະຢາເວເອີ້ນເນບູກາດເນັດຊາວ່າ "ຊົນຊາດທີ່ທາລຸນອຳມະຫິດໃນບັນດາປະຊາຊາດ" ເພາະວ່າປະຊາຊາດທັງຫມົດມີຄວາມຢ້ານກົວກອງທັບຂອງລາວຫລາຍ.
ເພື່ອທຳລາຍແຜ່ນດິນນັ້ນ
"ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈະທຳລາຍແຜ່ນດິນນັ້ນ." ພຣະຢາເວຈະນຳເນບູກາດເນັດຊາ ແລະ ຄົນຂອງລາວ ແລະ ພວກເຂົາຈະທຳລາຍແຜ່ນດິນນັ້ນ.
ຖອດດາບຂອງພວກເຂົາອອກຕໍ່ສູ້ເອຢິບ
"ຕໍ່ສູ້ເອຢິບ "
ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນເຕັມໄປດ້ວຍຄົນຕາຍ
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເກີນກວ່າຄວາມຈິງເພື່ອສະແດງວ່າບາບີໂລນຈະຂ້າຄົນເອຢິບຫລາຍຄົນ. ຈະມີປະຊາຊົນເອຢິບຕາຍຫລາຍຄົນ ເບິ່ງຄືວ່າຈະມີສົບຄົນຕາຍຂອງພວກເຂົາຢູ່ທົ່ວດິນແດນຂອງເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole).