3.8 KiB
ພຣະຢາເວຊົງກ່າວດັ່ງນີ້
"ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວກ່າວ." ໃນປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນແນ່ະນຳໃນສິ່ງທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກ່າວ.
ດັ່ງນັ້ນ
"ໃນວິທີການນີ້, ຜູ້ຄົນ" ຫລື " ໃນລັກສະນະນີ້,ປະຊາຊາດ"
ພວກທີ່ສະຫນັບສະຫນູນເອຢິບ
"ຜູ້ທີ່ໃຫ້ການຊ່ວຍເຫລືອເອຢິບ"
ຈະລົ້ມລົງ
"ຈະຕາຍ" ຫລື ສິ່ງທຳລາຍຈະມາ"
ຄວາມພາກພູມໃຈໃນກຳລັງຂອງນາງນັ້ນຈະລົດລົງ.
"ກຳລັງຂອງເອຢິບເຊິ່ງນຳມາແຫ່ງການອວດໂຕ, ມັນຈະຫມົດໄປ" ຫລື " ກຳລັງນັ້ນເຮັດໃຫ້ເອຢິບອວດໂຕ ແລະ ຈະນຳມາເຊິ່ງການທຳລາຍ"
ຕັ້ງແຕ່ມິກໂດນໄປເຖິງອາຊວານ
ເອເຊກຽນຕັ້ງຊື່ໃຫ້ຕາມຕົວເມືອງຕ່າງໆທີ່ຢູ່ຕາມຊາຍແດນຕ່າງໆຂອງເອຢິບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອຢິບທັງຫມົດ" ຫລື ຕັ້ງແຕ່ຊາຍແດນທາງພາກເຫນືອຂອງເອຢິບ ຫາ ຊາຍແດນພາກໃຕ້ຂອງເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
ທະນາຫານຂອງພວກເຂົາຈະລົ້ມລົງໃນບ່ອນນັ້ນດ້ວຍດາບ
"ທະຫານຂອງເອຢິບຈະຕາຍດ້ວຍດາບ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກອງທັບຈະໂຈມຕີເອຢິບ ຈະຂ້າທະຫານທັງຫລາຍຂອງເອຢິບໃນການຕໍ່ສູ້."
ພວກເຂົາຈະຢ້ານກົວໃນທ່າມກາງແຜ່ນດິນທີ່ຮົກຮ້າງວ່າງເປົ່າ,
ກອງທະຫານພັນທະມິດຂອງເອຢິບຈະຢ້ານກົວໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາຖືກປະຖິ້ມ ໄວ້ອ້ອມຮອບໂດຍບໍ່ມີຫຍັງເລີຍນອກຈາກດິນທີ່ວ່ງເປົ່າ
ໃນທ່າມກາງຂອງ
"ທ່າມກາງ" ຫລື ອ້ອມຮອບດ້ວຍ"
ເມືອງທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາຈະຢູ່ທ່າມກາງຂອງບັນດາເມືອງຖືກຖິ້ມໃຫ້ຮ້າງເປົ່າ.
ເມືອງທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາຈະຖືກອ້ອມຮອບດ້ວຍເມືອງທີຖືກທຳລາຍໃນປະເທດທີ່ໃກ້ຄຽງ