1.6 KiB
1.6 KiB
ເບິ່ງແມ໋!
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງ!" ຫລືວ່າ "ຟັງ!"ຫລືວ່າ "ໃສ່ໃຈໃນສິ່ງທີ່ເຮົາກຳລັງບອກເຈົ້າ!"
ເຮົາໄດ້ນຳ ເນບູກາດເນັດຊາ
ພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ ເນບູກາດເນັດຊາ ເພື່ອເຮັດຕາມນ້ຳພຣະໄທຂອງພຣະອົງ.
ກະສັດເຫນືອກະສັດ
"ເປັນກະສັດທີ່ມີອຳນາດທີ່ສູງສຸດ"
ກຳລັງຄົນຢ່າງຫລວງຫລາຍ
ເຄື່ອງຫມາຍ! ເນັ້ນຫນັກເຖີງຈຳນວນທະຫານຂອງເນບູກາດເນັດຊາ.
ເຂົາຈະຂ້າລູກສາວຂອງເຈົ້າ
ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ເຂົາ" ກ່າວເຖິງເນບູກາດເນັດຊາ ແລະມັນແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບກອງທະຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກອງທະຫານຂອງລາວ ຈະຂ້າລູກສາວທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)