lo_tn/ezk/25/03.md

5.2 KiB
Raw Permalink Blame History

​ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ

​ພ​​ຣະ​ເຈົ້າ​ຢາ​ເວບອກເອ​ເຊກຽນ ໃນ​ສິ່ງ​ທີ່​ຕ້ອ​ງເວົ້າຕໍ່​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ອຳ​ໂມນ

​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ອຳ​ໂມນ

ເບິ່ງວິ​ທີ​ການ​​ແປ​ເພີ່ມ​ເຕີມຢູ່​ໃນ ບົດ​ທີ 25:3.

ໄດ້​ຍິນ​ຖ້ອຍ​ຄຳ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ​ຢາ​ເວ

"ຈົ່ງ​ຟັງ​ຖ້ອຍ​ຄຳ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ​ຢາ​ເວ"

​​ພວກເຈົ້າ​ເວົ້າ​ວ່າ, "ດີແລ້ວ!"

ຄຳ​ວ່າ "ດີແລ້ວ!" ເປັນ​ສຽງ​ທີ​ຄົນ​ເຮັດ​ເມື່ອ​ເວ​ລາ​ທີ່​ພວກ​ເຂົາ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ບາງ​ສິ່ງ​ບາງ​ຢ່າງ. ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ນີ້​ແມ່ນ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ໄດ້​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ຍ້ອນ​ມີ​ສິ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ດີ​ເກີ​ດ​ຂຶ້ນ​ຕໍ່​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ອິດ​ສະ​ຣາ​ເອນ​ ແລະ ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຢູ​ດາ. ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "​ພວກ​ເຈົ້າ​ຫົວ" ຫລື​ "​ພວກເຈົ້າ​​ປິ​ຕິ​ຍິນ​ດີ"

ຕໍ່​ສະ­ຖານນະມັດສະການ​ຂອງ​ເຮົາ​ ເມື່ອ​ຍັງ​ເປັນ​ມົນ­ທິນ

"​ຕໍ່ຕ້ານ​ສະ​ຖານ​​ທີ່ນະ​ມັດ​​ສະ​​ການ​ຂອງ​ເຮົາ​ເມື່ອ​ສັດ​ຕູ​ໄດ້​ລົບ​ລູ່." ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ເມື່ອກອງ​ທັບ​ສັດ​ຕູ​ເຮັດ​ໃຫ້​ວິ​ຫານ​ກາຍ​ເປັນ​ມົນ​ທິນ" (​ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຕໍ່​ສູ້ແຜ່ນ­ດິນ​ອິດສະຣາເອນ ​ເມື່ອມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ເຮັດ­ໃຫ້​ຮ້າງ​ເປົ່າ

​ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "​ເມື່ອ​ແຜ່ນ​ດິນ​ຂອງ​ຊົນ​ຊາດ​ອິດ​ສະ​​ຣາ​ເອນ​ໄດ້​ປະ​ໃຫ້​​ຫົກ​ຮ້າງ"

ສູ້​ເຊື້ອ­ສາຍຂອງ​ຢູ­ດາ​ເມື່ອ​ພວກເຂົາຖືກ​ກວາດ​ໄປ​ເປັນ​ຊະ­ເລີຍ

​ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "​ເມື່ອ​ພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ນຳ​ເອົາ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຢູ​ດາ​ໄປ​ເປັນ​ຂ້າ​ທາດ."

ເບິ່ງ​ແມ!

ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "​ເບິ່ງ!" ຫລື​ "ຟັງ!" ຫລື​ "ໃສ່​ໃຈ​ໃນ​ສິ່ງ​ທີ່ເຮົາກຳ​ລັງ​ບອກ​ເຈົ້າ!"

​ເຮົາ​ຈະ​ມອບ​ເຈົ້າ​ໃຫ້​ເຈົ້າເປັນກຳມະສິດຂອງຊົນຊາດ​ທາງ​ທິດ­ຕາ­ເວັນ­ອອກ

"​ເຮົາ​​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ກອງ​ທັບ​ຈາກ​​ດິນ​ແດນ​ທາງທິດ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ​ຂອງ​ພວກ​ເຈົ້າ​ມາ​ແລະ​ຕີ​ເອົາ​ຊະ​ນະ​ພວກ​ເຈົ້າ"

ພວກ­ເຂົາ​ຈະ​ຕັ້ງ­ຄ້າຍຕໍ່ສູ້ພວກເຈົ້າ ແລະ ຕັ້ງເຕັນ​ຂອງ​ພວກ­ເຂົາ​ຢູ່​ທ່າມ­ກາງ​ພວກ​ເຈົ້າ

ປະ​ໂຫຍກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ແປ​ເປັນ​ປະ​ໂຫຍກ​ໃຫມ່: "ພວກ​ເຂົ​າ​ຈະ​ຕັ້ງ​ເຕັ້ນ​ແລະ​ອາ​ໄສ​ຢູ່​ໃນປະ​ເທດ​ຂອງ​ເຈົ້າ."

​​ແຜ່ນ­ດິນ​ຂອງ​ຄົນ​ອຳ­ໂມນ​ເປັນ​ບ່ອນ­ຢູ່​ສຳ­ລັບ​ຝູງ​ແກະ

ຢູ່​ທີ່ນີ້ "​ປະ​ຊ​າ​ຊົນ​ອຳ​ໂມນ" ກ່າວ​ເຖິງ​ແຜ່ນ​ດິນ​ເປັນ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ອຳ​ໂມນ. ອາດ​ແປ​ໄດ້​ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​​ດິນແດນ​ທີ່​ເຫລ​ືອທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ອຳ​ໂມນ​ເປັນ​ຄອກ​ສັດ." (ເບິ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])