lo_tn/ezk/24/25.md

1.8 KiB

ຜູ້ອົບພະຍົບ​

ຄົນທີ່ຖືກບັງຄັບໃຫ້ອອກຈາກປະເທດຂອງພວກເຂົາຍ້ອນສົງຄາມຫລືໄພພິບັດອື່ນ.

ປາກ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຈະຖືກ​ເປີດ​

"ພຣະຢາເວ ຈະເປີດປາກຂອງເຈົ້າ" ນີ້ອະທິບາຍວ່າ ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄວາມສາມາດໃນການເວົ້າກ່ຽວກັບບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າຈະເວົ້າຫຍັງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຈົ້າ​ຈະ​ເວົ້າວ່າ — ເຈົ້າ​ຈະບໍ່​ຫງຽບ​ອີກ​ຕໍ່­ໄປ

ທັງສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຈະເວົ້າ. ມັນໄດ້ຖືກກ່າວອີກເທື່ອຫນຶ່ງວ່າເປັນທາງລົບ ເພື່ອເນັ້ນໃສ່ດ້ານບວກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

​ຈະ​ເປັນຫມາຍ​ສຳ­ຄັນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເປັນສັນຍານເພາະວ່າພວກເຂົາຈະຊ່ວຍຊາວອົບພະຍົບໃຫ້ເຂົ້າໃຈວ່າ ເປັນຫຍັງເມືອງເຢຣູຊາເລັມຈຶ່ງຖືກທຳລາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)