2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນໃນເມືອງເຢຣູຊາເລັມໂດຍການເວົ້າໂດຍກົງກັບນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ.
ເຮົາຈະຕີເຈົ້າເນື່ອງຈາກຜົນກຳໄລອະທຳທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດ ... ການລັ່ງເລືອດ
ຄຳວ່າ “ຕີ” ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວ ປະຕິບັດກັບສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃຈເຈົ້າຈະອົດທົນ, ແລະ ມືຂອງເຈົ້າຈະແຂງແຮງໃນວັນທີ່ເຮົາຈະລົງໂທດເຈົ້າໄດ້ບໍ?
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫົວໃຈຂອງທ່ານຈະບໍ່ຢືນຢູ່, ມືຂອງທ່ານຈະບໍ່ແຂງແຮງໃນມື້ທີ່ເຮົາເອງຈະຈັດການກັບເຈົ້າ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໃຫ້ພວກເຈົ້າກະຈັດກະຈາຍໄປໃນທ່າມກາງປະຊາຊາດຕ່າງໆ ແລະ ໃຫ້ເຈົ້າກະຈາຍໄປທົ່ວດິນແດນຕ່າງໆ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 12:14. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຊຳຣະລ້າງ
ເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ບໍ່ຕ້ອງການ.
ໃນສາຍຕາຂອງປະຊາຊາດທັງຫລາຍ
"ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງປະຊາຊົນໃນປະເທດອື່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)