lo_tn/ezk/21/28.md

1015 B

ບຸດ​ແຫ່ງ​ມະ­ນຸດ​ເອີຍ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2: 1.

ຖືກ​ຖອດ­ອອກ

"ແມ່ນອອກຈາກກາບຂອງມັນ"

ຂະ­ນະ​ທີ່​​ຜູ້​ທຳ​ນວາຍເຫັນ​ນິ­ມິດວ່າງເປົ່າແກ່​ເຈົ້າ

ຄຳວ່າ “ເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງຊາດອຳໂມນ. ໃນພາສາດັ້ງເດີມ, ມັນແມ່ນເພດຍິງ, ເພາະວ່າປະເທດຕ່າງໆມັກຈະຖືກຄິດວ່າເປັນຜູ້ຍິງ. ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ຜ່ານຂໍ້ 32. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-gendernotations]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]).

​ນິ­ມິດວ່າງເປົ່າ

"ນິມິດທີ່ບໍ່ແມ່ນຄວາມຈິງ"