lo_tn/ezk/21/15.md

1.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ໃຫ້ຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະອົງຕໍ່ປະຊາຊົນເຢຣູຊາເລັມແລະແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ.

ຜູ້ຄົນລົ້ມຕາຍເປັນ​ທະ­ວີ­ຄູນ

ທີ່ນີ້ "ລົ້ມ" ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຖືກຂ້າຕາຍໃນການສູ້ຮົບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າຫລາຍຄົນໃນບັນດາພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ປະ­ຕູ​ທຸກບານ

ຄຳວ່າ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນເຢຣູຊາເລັມ.

ເຈົ້າ, ດາບເອີຍ! ຈົ່ງຟັນໄປທາງຊ້າຍ! ... ໄປທຸກທາງທີ່ຫນ້າເຈົ້າຫັນໄປ

ມັນເປັນຄືກັບວ່າພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າກັບດາບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

ໄປທຸກທາງທີ່ຫນ້າເຈົ້າຫັນໄປ

"ບ່ອນໃດກໍ່ຕາມທີ່ເຮົາໄດ້ປິ່ນຄົມດາບຂອງເຈົ້າ."

ຫນ້າເຈົ້າ

ຢູ່ທີ່ນີ້ “ຫນ້າ” ຫມາຍເຖິງຂອບຂອງດາບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)