1.2 KiB
1.2 KiB
ມັນບໍ່ແມ່ນຄຳສາບານຂອງເຮົາທີ່ລາວໄດ້ຫມິ່ນປະຫມາດ ແລະ ລະເມີດພັນທະສັນຍາແມ່ນບໍ?
"ມັນແມ່ນຄໍາສາບານຂອງເຮົາທີ່ກະສັດເຢຣູຊາເລັມຫມິ່ນປະມາດ ແລະ ພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາທີ່ລາວໄດ້ລະເມີດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
ເຮົາຈະນຳການລົງໂທດມາຕົກໃສ່ຫົວຂອງລາວ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະລົງໂທດລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ລົ້ມລົງດ້ວຍຄົມດາບ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືກຂ້າໂດຍກອງທັບຂອງບາບີໂລນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])