3.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
ພຣະຢາເວຊົງສືບຕໍ່ກ່າວກັບປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ ແລະ ຢູດາ.
ມີຊີວິດຢູ່ສັນໃດ — ນີ້ຄືພຣະຢາເວອົງຜູ້ເປັນເຈົ້າປະກາດວ່າ — ມັນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະຢາເວກຳລັງກ່າວກ່ຽວກັບຕົນເອງຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຊີວິດ - ເຮົາ, ພຣະຢາເວອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ປະກາດດັ່ງນີ້ - ມັນ" ຫລື 2) '- ນີ້ແມ່ນການປະກາດຂອງພຣະຢາເວອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ - ມັນ"
ເຮົາມີຊີວິດຢູ່ສັນໃດ
"ແນ່ນອນວ່າທີ່ເຮົາມີຊີວິດຢູ່." ຫລື "ເຫມືອນກັບວ່າເຮົາຍັງມີຊີວິດຢູ່, ມັນກໍແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ວ່າ"
ພຣະຢາເວ ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ແປຄືໃນ 2:4.
ມົນທິນ ... ພຣະວິຫານ
ທຳລາຍສະຖານທີ່ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກໍານົດໄວ້ສະເພາະເປັນການນໍາໃຊ້ຂອງພຣະອົງ
ກັບສິ່ງທີ່ຫນ້າກຽດຊັງຂອງເຈົ້າ
"ກັບສິ່ງທັງປວງຂອງເຈົ້າທີ່ເຮົາກຽດຊັງ." ທ່ານອາດຈະຕ້ອງເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງຮູບເຄົາລົບ: "ກັບຮູບເຄົາລົບທັງຫມົດຂອງທ່ານ, ເຊິ່ງເຮົາກຽດຊັງ" ຫລື "ກັບຮູບເຄົາລົບທີ່ຫນ້າລັງກຽດທັງຫລາຍຂອງທ່ານ". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ດ້ວຍສິ່ງຫນ້າກຽດຊັງທັງຫມົດຂອງເຈົ້າ
"ແລະດ້ວຍສິ່ງທີ່ຫນ້າກຽດຫນ້າຊັງທັງຫລາຍທີ່ເຈົ້າເຮັດ"
ສາຍຕາຂອງເຮົາຈະບໍ່ປານີເຈົ້າ
ຄຳວ່າ "ຕາ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະບໍ່ສົງສານເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຮົາຈະບໍ່ສົງສານເຈົ້າອີກ
"ເຮົາຈະລົງໂທດເຈົ້າຢ່າງແນ່ນອນ"
ພວກເຂົາຈະຖືກເຜົາໄຫມ້ດ້ວຍໄພອຶດຫິວໃນທ່າມກາງຫມູ່ພວກເຈົ້າ
"ຫລາຍຄົນໃນພວກເຂົາຈະຕາຍຍ້ອນຄວາມອຶດຢາກ"