1.5 KiB
1.5 KiB
ພຣະຫັດຂອງພຣະຢາເວ
ຄຳວ່າ “ມື” ມັກຖືກໃຊ້ເພື່ອກ່າວເຖິງອຳນາດ ຫລື ການກະທຳ ຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ. ທາງເລືອກໃນການແປອີກແບບຫນຶ່ງ: "ອຳນາດຂອງພຣະຢາເວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະຢາເວ
ແປຄືໃນ 1:27
ແມ່ນ້ຳເກບາກ
ນີ້ແມ່ນແມ່ນ້ຳທີ່ປະຊາຊົນໃນເມືອງເກບາກໄດ້ຂຸດເພື່ອໃຫ້ນ້ຳໄຫລເຂົ້າສວນຂອງພວກເຂົາ. ແປຄືໃນ 1: 1.
ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຫມູບຫນ້າລົງ
"ຂ້ານ້ອຍຫມູບຫນ້າລົງເຖິງພື້ນ" ຫລື "ຂ້ານ້ອຍນອນລົງເທິງພື້ນດິນ." ເອເຊກຽນບໍ່ໄດ້ລົ້ມລົງໂດຍບັງເອີນ. ລາວໄດ້ຫມູບລົງພື້ນ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເຄົາລົບ ແລະ ຢຳເກງພຣະຢາເວ. ແປຄືໃນ 1:27. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)