lo_tn/ezk/02/06.md

2.8 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ພຣະເຈົ້າຊົງສືບຕໍ່ກ່າວຕໍ່ເອເຊກຽນ

ບຸດແຫ່ງ​ມະ­ນຸດ​ເອີຍ

"ບຸດແຫ່ງມະນຸດ" ຫລື "ບຸດຂອງມະນຸດ." ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນເອເຊກຽນໃນເລື່ອງນີ້ເພື່ອເນັ້ນວ່າເອເຊກຽນເປັນພຽງມະນຸດເທົ່ານັ້ນ. ພຣະເຈົ້າມີອຳນາດ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່ຕະຫລອດໄປເປັນນິດ, ແຕ່ຄົນເຮົາບໍ່ແມ່ນ. ແປຂໍ້ນີ້ໃນ 2: 1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຕາຍ" ຫລື "ມະນຸດ"

ຕົ້ນຫນາມ​ ແລະ ຫນາມແຫລມ ແລະ ... ແມງງອດ

ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ພັນລະນາເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນ ຜູ້ທີ່ຈະບໍ່ປະຕິບັດຕໍ່ເອເຊກຽນຢ່າງກະລຸນາ ເມື່ອລາວບອກສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຕົ້ນຫນາມ​ ແລະ ຫນາມແຫລມ

ຕົ້ນຫນາມເປັນພຸ່ມໄມ້ທີ່ມີຫນາມແຫລມຢູ່ເທິງງ່າໄມ້. ປາຍແຫລມຂອງມັນຢູ່ເທິງງ່າແມ່ນເອີ້ນວ່າຫນາມແຫລມ.

​ແມງ­ງອດ​

ແມງງອດເປັນສັດຂະຫນາດນ້ອຍມີງ່າມຢູ່ທາງຫນ້າສອງງ່າມ, ຂາທັງຫົກຂາ, ແລະຫາງໃຫຍ່ທີ່ມີຮອຍເປື້ອນທີ່ເປັນພິດ. ຄວາມເຈັບປວດຂອງມັນເຈັບຫຼາຍ.

ຈົ່ງ​ຢ່າ​ຢ້ານຄຳເວົ້າພວກເຂົາ

"ຢ່າຢ້ານໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າ."

ຕົກໃຈເພາະຫນ້າຂອງພວກເຂົາ

ຄຳວ່າ "ຫນ້າຂອງພວກເຂົາ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບຂໍ້ຄວາມທີ່ຜູ້ຄົນສະແດງອອກດ້ວຍສີຫນ້າຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສູນເສຍຄວາມປາຖະຫນາທີ່ຈະຮັບໃຊ້ຂ້ານ້ອຍເພາະວ່າພວກເຂົາເບິ່ງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)