lo_tn/exo/30/34.md

3.1 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂມເຊ ເຖິງສິ່ງທີ່ຈະເຮັດ. ພຣະຢາເວມອບຄຳສັ່ງນີ້ໃຫ້ແກ່ໂມເຊເທົ່ານັ້ນ: ຕົວຢ່າງທັງຫມົດຂອງ "ເຈົ້າ" ແມ່ນເປັນຈຳນວນຫນ້ອຍ. ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຄຳວ່າ "ທີ່ປະສົມໂດຍຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ" ອາດຫມາຍເຖິງໂມເຊສາມາດນຳເອົາເຄື່ອງເທດມາຈາກຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ, ປະສົມພວກມັນ, ບົດພວກມັນ, ແລະມອບພວກມັນໃຫ້ກັບໂມເຊ ເພື່ອວ່າໂມເຊຈະສາມາດປະສົມສ່ວນປະກອບຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຫີບພັນທະສັນຍາ.

ກຳຍານ, ຊະມົດ ແລະມາຫາຫິງ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນເຄື່ອງເທດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ຈົ່ງປະສົມຕາມແບບຂອງເຄື່ອງຫອມ, ປະສົມເຄື່ອງຫອມໂດຍຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ

ວະລີ "ປະສົມ" ສາມາດເວົ້າໃນການແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃນຮູບແບບເຄື່ອງຫອມ ທີ່ຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມໄດ້ປະສົມນັ້ນ" ຫລື "ຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມຕ້ອງປຸງມັນເຫມືອນເຄື່ອງຫອມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ປະສົມເຄື່ອງຫອມໂດຍຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມ

ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ໂມເຊຕ້ອງໃຫ້ຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມເຮັດວຽກນີ້ ຫລື 2) ໂມເຊຕ້ອງເຮັດວຽກດ້ວຍໂຕຂອງລາວເອງ ໃນວິທີຂອງຊ່າງປຸງນໍ້າຫອມຄວນຈະເຮັດ. ເບິ່ງວິເພີ່ມເຕີມທີການແປນີ້ໃນຂໍ້ 30:22.

ເຈົ້າຈະບົດມັນ

"ເຈົ້າຈະບົດມັນ" ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ອ້າງອິງເຖິງໂມເຊ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ເຈົ້າຈະຕ້ອງຖືວ່າ

ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງໂມເຊ ແລະ ປະຊາຊົນທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)