lo_tn/exo/22/22.md

1.4 KiB

ພວກເຈົ້າຕ້ອງບໍ່ຂົ່ມເຫັງຍິງຫມ້າຍ ຫລື ລູກກຳພ້າພໍ່

ນີ້ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງປະຕິບັດຕໍ່ຍິງຫມ້າຍທຸກ ແລະ ລູກກຳພ້າພໍ່ຢ່າງຍຸດຕິທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ຍິງຫມ້າຍ

"ຍິງຜູ້ທີ່ຜົວໄດ້ຕາຍໄປແລ້ວ"

ລູກກຳພ້າພໍ່

"ລູກກຳພ້າ" ຫລື "ລູກທີ່ບໍ່ມີພໍ່ແມ່"

ເຮົາຈະປະຫານພວກເຈົ້າດ້ວຍດາບ

ຕ້ອງຖືກປະການ "ດ້ວຍດາບ" ເປັນການປຽບທຽບຄວາມຫມາຍວ່າ ຜູ້ນັ້ນຕ້ອງຕາຍດ້ວຍຄວາມຮູນແຮງ, ຫລື ຕາຍໃນການຕໍ່ສູ້ໃນສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະຕາຍໃນຄວາມຮຸນແຮງເຖິງແກ່ຄວາມຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)