lo_tn/exo/18/21.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເຢທະໂຣສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂມເຊ.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ເຈົ້າຈົ່ງເລືອກ

"ມີເພີ່ມເຕີມ, ເຈົ້າຈົ່ງເລືອກ" ຫລື "ເຈົ້າຈົ່ງເລືອກຄືກັນ"

ເຈົ້າຈົ່ງແຕ່ງຕັ້ງຄົນຢ່າງນີ້ໄວ້ເຫນືອປະຊາຊົນ

ເຢທະໂຣເວົ້າກ່ຽວກັບໃຫ້ພວກເຂົາມີສິດທິອຳນາດ ເຫນືອປະຊາຊົນ ເຫມືອນກັບວ່າແຕ່ງຕັ້ງພວກເຂົາເຫນືອປະຊາຊາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈົ່ງໃຫ້ພວກເຂົາມີອຳນາດເຫນືອປະຊາຊົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພັນຄົນແດ່, ຮ້ອຍຄົນແດ່, ຫ້າສິບຄົນແດ່ ແລະສິບຄົນແດ່

ກຸ່ມຂອງ 1,000 ຄົນ, ກຸ່ມຂອງ 100 ຄົນ, ກຸ່ມຂອງ 50 ຄົນ, ແລະ ກຸ່ມຂອງ 10 ຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ຄະດີເລັກໆນ້ອຍໆ

"ຄະດີທຳມະດາ"

ຄະດີຍາກໆໃຫ້ພວກເຂົານຳມາແຈ້ງຕໍ່ເຈົ້າ

ເຢທະໂຣເວົ້າກ່ຽວກັບວ່າການບອກໂມເຊກ່ຽວກັບຄະດີທີຍາກໃຫ້ນຳຄະດີທີຍາກມາໃຫ້ແກ່ລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄະດີຍາກທີ່ພວກເຂົາຈະບອກເຈົ້າໃຫ້ຮູ້" ຫລື "ເມື່ອມີຄະດີຍາກ, ພວກເຂົາຈະບອກເຈົ້າກ່ຽວກັບຄະດີເຫລົ່ານັ້ນເພື່ດວ່າເຈົ້າຕັດສິນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຂົາຈະແບກພາລະຮ່ວມກັບເຈົ້າ

ເຢທະໂຣເວົ້າກຽວກັບວຽກຫມັກວ່າພວກເຂົາຄວນເຮັດປຽບເຫມືອນພາລະທີ່ພວກເຂົາຄວນແບກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະເຮັດວຽກຫນັກນີ້ກັບເຈົ້າ" ຫລື "ພວກເຂົາຈະຊ່ວຍເຈົ້າເຮັດວຽກຫນັກນີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທົນໄດ້

ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາຈະທົນໄດ້ສາມາດເວົ້າໃຫ້ແຈ່ມແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທົນໄດ້ຕໍ່ຄວາມດັນຂອງວຽກງານນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)