2.7 KiB
ເຮົາຈະໃຫ້ອາຫານຕົກມາຈາກສະຫວັນເຫມືອນຫ່າຝົນເພື່ອເຈົ້າ
ພຣະເຈົ້າເວົ້າກ່ຽວກັບອາຫານທີ່ຈະຕົກລົງມາຈາກສະຫວັນ ເຫມືອນກັບຫ່າຝົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເຂົ້າຈີ່ຕົກລົງມາຈາກສະຫວັນເຫມືອນຫ່າຝົນ" ຫລື "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ເຂົ້າຈີ່ຕົກລົງມາຈາກຟ້າເພື່ອເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຂົ້າຈີ່
ພຣະເຈົ້າເວົ້າກ່ຽວກັບອາຫານທີ່ພຣະອົງຈະສົ່ງມາ ເຫມືອນມັນເປັນເຂົ້າຈີ່. ຊາວອິສະຣາເອນຈະອາຫານນີ້ທຸກໆວັນ, ເຫມືອນກັບພວກເຂົາໄດ້ກິນເຂົ້າຈີ່ທຸກໆວັນກ່ອນຫນ້ານີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານ" ຫລື "ອາຫານເຫມືອນເຂົ້າຈີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເດີນຕາມບັນຍັດຂອງເຮົາ
ພຣະເຈົ້າເວົ້າກ່ຽວກັບການເຊື່ອຟັງບັນຍັດຂອງພຣະອົງເຫມືອນກັບການເດີນຕາມບັນຍັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງບັນຍັດຂອງເຮົາ" ຫລື "ດຳເນີນຊີວິດຕາມບັນຍັດຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບັນຍັດຂອງເຮົາ
"ຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ"
ໃນມື້ທີຫົກ, ພວກເຂົາຈະເກັບເອົາອາຫານນັ້ນ
"ມັນຈະເກີດຂຶ້ນໃນມື້ທີຫົກເພື່ອພວກເຂົາ" ຫລື "ໃນມື້ທີຫົກພວກເຂົາ"
ໃນມື້ທີຫົກ
"ມື້ທີ 6" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ສອງເທົ່າ
"ສອງເທື່ອ" ຫລື "2 ເທື່ອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)