lo_tn/exo/12/12.md

1.8 KiB

ເຮົາຈະນຳການລົງໂທດມາຍັງບັນດາພະຂອງເອຢິບທັງຫມົດ

ນີ້ສາມາດເວົ້າຄືກັບຮູບແບບຂອງຄຳກຳມະ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະນຳການລົງໂທດມາຍັງບັນດາພະຂອງເອຢິບທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເມື່ອເຮົາມາຫາພວກເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວຈະເຫັນເລືອດ ຊຶ່ງຊີ້ບອກໃຫ້ເຫັນວ່າແມ່ນເຮືອນຂອງຊາວອິສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ເຮົາຈະເຫັນເມື່ອເຮົາມາຫາພວກເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຮົາຈະຜ່ານພວກເຈົ້າໄປ

ຄຳວ່າ "ຜ່ານເວັ້ນ" ເປັນທຳນຽມການເວົ້າວ່າ ບໍ່ໄດ້ມາຢ້ຽມຢາມ ຫລື ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າໄປຂ້າງໃນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະບໍ່ເຂົ້າໄປຂ້າງໃນເຮືອນຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ສຳລັບພວກເຈົ້າ, ຕະຫລອດທຸກຍຸກສະໄຫມຂອງພວກເຈົ້າ

"ສຳລັບພວກເຈົ້າ, ຕະຫລອດທຸກຍຸກສະໄຫມຂອງເຊື້ອສາຍທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າ"