1.5 KiB
1.5 KiB
ເຮົາສາມາດຢຽດມືອອກ ແລະໂຈມຕີເຈົ້າ
ທີ່ນີ້ "ມືຂອງເຮົາ" ອ້າງອິງເຖິງຣິດອຳນາດຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຊ້ຣິດອຳນາດຂອງເຮົາໂຈມຕີເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເພື່ອວ່ານາມຂອງເຮົາຈະຊ່າລືໄປທົ່ວໂລກ
ທີ່ນີ້ "ນາມຂອງເຮົາ" ເປັນຕົວແທນເຖິງຊື່ສຽງຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນທຸກທີ່ທຸກບ່ອນຈະຮູ້ຈັກວ່າເຮົາຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຈົ້າຍັງຖືສິດຕໍ່ສູ້ປະຊາຊົນຂອງເຮົາ
ການຕໍ່ຕ້ານຂອງຟາຣາໂອ ໂດຍການບໍ່ຍອມປ່ອຍໃຫ້ອິດສະຣາເອນໄປນະມັດສະການພຣະຢາເວເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າພະອົງໄດ້ຍົກພະອົງເອງເປັນອຸປະສັກຕໍ່ພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)